scliment@uoc.edu
Associate Professor in Linguistics and Human Language Technlogies in the
Department of Catalan
Language and Literature at the Universitat Oberta
de Catalunya (Open University of Catalonia). I'm interested in Cognitive
Linguistics and Natural Language Processing. I'm currently leading the Language
Processing research Group (LPG)
at the UOC.
InLéctor: llibres electrònics bilingües i amb suport d’àudio. Projectes d’Innovació Docent Programa APLICA 2013 (UOC. Vicerectorat de Recerca i Innovació)
Adquisición de escenarios de conocimiento a través de la lectura de textos: Lingüística y Cognición. TIN2012-38584-C06-06 (Ministerio de Economía y Competitividad) [Subproject of the Integrated Project Scenario Knowledge Acquisition by Textual Reading (SKATeR), Ministerio de Economía y Competitividad. TIN2012-38584-C06] (2013-2016)
Seminari obert: desenvolupament de competències avançades. Projectes d’Innovació Docent Programa APLICA 2012 (UOC. Vicerectorat de Recerca i Innovació)
AVI.cat (Assessor virtual per a la millora de la redacció en català). Projectes d’Innovació Docent Programa APLICA 2011 (UOC. Vicerectorat de Recerca i Innovació)
Cerca automàtica d'informació rellevant per respondre les consultes que rep un consultor. Projectes d’Innovació Docent Programa APLICA 2010 (UOC. Vicerectorat de Recerca i Innovació) [Project manager]
Representación del conocimiento semántico. TIN2009-14715-C04-03 (Plan Nacional de I+D+i 2008-2011). Ministerio de Ciencia e Innovación (Project Manager). [Subproject of the Integrated Project KNOW2]
Anotación semántica de los nombres y adjetivos del corpus SENSEM. Plan nacional de I+D+I (2008-2011) Ministerio de Ciencia e Innovación (2009-2010)
KNOW (Desarrollo de tecnologias multilingues a gran escala para la comprension del lenguaje) (2006-2009)
TIMM
(Tratamiento de
AMEDIDA. (Desarrollo de un sistema de transformación de contenidos, a medida de los usuarios) (2004-2005)
Anàlisi del discurs a internet: aprenentatge i ús de la llengua catalana a la xarxa (Project manager) (2004)
Interlingua Project (Project Manager) (2002-2003). Papers and results
ATLANTIS (Academic Training, Language Acquisition and New Technologies in the Information Society) (2001-2003)
HERMES. Hemerotecas electrónicas. Recuperación multilingüe y extracción semántica (2000-2003)
EuroWordNet (building of a multilingual lexical-semantic knowledge base) (1996-1999)
Procesos, representaciones y estrategia de la interacción comunicativa y sus aplicaciones en el marco de la ciencia cognitiva (1995-1998)
ACQUILEX-II (knowledge acquisition and representation) (1992-1995)
2012
R. Canadell, O. Domènech, J. A. Fernàndez, O. Gassol, T. Iribarren, A.
Oliver, J. Pujolar i S. Climent (coordinador) (2012). Les competències transversals al grau en
Llengua i Literatura Catalanes de
Oliver A., Marta Coll-Florit & S. Climent. (2012) “In Lector: Sistema de lectura bilingüe interactiva”. Procesamiento del Lenguaje Natural 49, pp. 203-207 ISSN: 1135-5948 [URL]
Oliver A., S. Climent & Marta Contreras. (2012) “Revisión de técnicas para la construcción de WordNets mediante estrategia de expansión”. Procesamiento del Lenguaje Natural 49, pp. 119-128 ISSN: 1135-5948 [URL]
Moré J.,
VERSION IN SPANISH:
“Un sistema de respuestas a
consultas formuladas por alumnos en un contexto de aprendizaje virtual”. RUSC.
Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento. 9(2) 48-58. 1698-580X) [URL]
.
Oliver A., S. Climent & M. Coll-Florit. (2012) “AVI.Cat: turning grammar checking into an e-learning experience”. Proceedings of the IADIS International Conference e-Learning 2012 pp. 403-407. Lisbon ISBN: 978-972-8939-71-7
Castellón I., S. Climent, M. Coll-Florit, M. Lloberes i G. Rigau (2012) “Constitución de un corpus de semántica verbal del español. Metodología de anotación de núcleos argumentales”. RLA Revista de lingüística teórica i aplicada 50(1) 13-38. Concepción Chile: Universidad de Concepción. ISSN 0718-4883, ISSN 0033-698X. Carhus+: A. Arts & Humanities Citation Index. JCR Social Sciences Edition Impact Factor 2010: 0.115 [URL]
Oliver A. i S. Climent (2012) “Using Wikipedia to develop language
resources: WordNet
Oliver, A. & Climent, S. (2012). “Parallel corpora for WordNet construction: machine translation vs. automatic sense tagging”. In A. Gelbuck, ed. Cicling 2012 Part II. Lecture Notes in Computer Science (LNCS). Belin Heildelberg: Springer-Verlag, pp. 110-121. [PDF]
Oliver A. and S. Climent (2012) “Building WordNets by machine translation of sense tagged corpora”. Proceedings of the Global WordNet Conference 2012 pp 232-239. Matsue (Japan). [PDF]
Castellón I., S. Climent, M. Coll-Florit, M. Lloberes and G. Rigau (2012) “Semantic Hand-Tagging of the SenSem Corpus Using Spanish WordNet Senses”. Proceedings of the Global WordNet Conference 2012. pp. 72-78 Matsue (Japan). [PDF]
2011
Climent S. (2011) “Modulació semàntica. Proposta de model unificat per als noms d'entitats” Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística. , Núm. 1 (2011) 43-69. Universitat de Barcelona. [URL] [PDF]
Moré J., S. Climent (2011) “La noción de tradautomaticidad en la traducción automática” Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística. , Núm. 1 (2011) 135-166. Universitat de Barcelona. [URL] [PDF]
Castellón I., G. Rigau, S. Climent, M. Coll-Florit, M. Lloberes (2011) “Anotación semántica del corpus SenSem”. En Carrió Pastor, M. L. y Candel Mora, M. A. (2011). Las tecnologías de la información y las comunicaciones: Presente y futuro en el análisis de córpora. Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus pp. 559-566 Valencia: Universitat Politècnica de València. ISBN: 978-84-694-6225-6. [PDF]
Oliver A., S. Climent y M. Coll-Florit (2011) “AVI.cat. Asistente virtual para la mejora de la redacción en catalán” Procesamiento del Lenguaje Natural 47:313-314 (PDF)
Oliver A., S. Climent (2011). “Construcción de los WordNets 3.0 para castellano y catalán mediante traducción automática de corpus anotados semánticamente”. Procesamiento del Lenguaje Natural 47:293-300 (PDF)
Climent S. and Mateu J. (Coords.) (2011) Gramàtica i cognició. Una aproximació cognitiva a l’anàlisi lingüística. Barcelona: Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-906-3 (Buy)
Climent S. and Mateu J. (2011) “Teories lingüístiques contemporànies”. In Climent S. and Mateu J. (Coords.) (2011) Gramàtica i cognició. Una aproximació cognitiva a l’anàlisi lingüística. pp. 15-50 Barcelona: Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-906-3
2010
Moré J., Climent S.,
Coll-Florit M., Rivera J. (2010) "A Question-Answering Environment for
eLearning Tutors” In Proceedings of The Seventh International Conference on
eLearning for Knowledge-Based Society (eLearningAP 2010).
Agirre E., Rigau G., Castellón I., Padró L., Turmo J. and Climent S. (2010) "KNOW2: Language understanding technologies for multilingual domain-oriented information access". Procesamiento del Lenguaje Natural (PDF)
Castellón I., S. Climent, M.Coll-Florit, B.Fisas, A. Julià, M. Lloberes, G. Rigau, (in press) "Anotación semántica de los sustantivos del corpus SenSem". Procesamiento del Lenguaje Natural (DOC)
2009
Climent S. and Mateu J.
(coords.), Cuenca M.J., Garachana, M., Hilferty J. and Prieto P. (2009) L'estructura
de les llengües. Editorial
UOC. Barcelona. ISBN: 978-84-691-8767-8
Climent S. and Mateu J. (2009) "Teories Lingüístiques contemporànies", dins Climent S. and Mateu J. (coords.) L'estructura de les llengües. Editorial UOC. Barcelona. ISBN: 978-84-691-8767-8
Coll-Florit, M., I.
Castellón, S. Climent, J. Santiago (2009). “Psychological reality of lexical
aspect. Experimental evidence”, in Valenzuela, J. & A. Rojo (eds.), Trends
in Cognitive Linguistics: theoretical and applied models. Frankfurt: Peter
Lang. ISBN: 978-3-631-57307-5
Agirre E., Rigau G.,
Castellón I., Alonso L, Padró L., Cuadros M., Climent S. and Coll-Florit M.
(2009) KNOW: Developing large-scale multilingual technologies for language
understanding. Procesamiento del Lenguaje Natural, 43, pp. 377-378. ISSN:
1135/5948
2008
Carrera J., I. Castellón, S. Climent, M. Coll-Florit (2008) Towards Spanish Verbs’ Selectional Preferences Automatic Acquisition. Semantic Annotation of the SenSem Corpus. In Proceedings of The 6th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2008) Marrakech. Morocco. [PDF]
Álvez J., J. Atserias, J. Carrera, S. Climent, E. Laparra, A. Oliver and G. Rigau (2008) Complete and Consistent Annotation of WordNet Using the Top Concept Ontology. In Proceedings of the 6th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2008) Marrakech. Morocco. [PDF]
Álvez J., J. Atserias, J.
Carrera, S. Climent, A. Oliver and G. Rigau (2008) Consistent annotation of
EuroWordNet with the Top Concept Ontology. In Proceedings of The 4th Global
Wordnet Association Conference. Szeged.
2007
Coll-Florit, M., S.Climent
& I. Castellón (2007). “A self-paced reading experiment on the cognitive
status of lexical aspect”, in Ramesh Mishra (ed.), Special Number on: Recent
trends in Neurolinguistics, Psycholinguistics & Language Cognition:
Methodologies and Innovations. Indian Journal of Applied Linguistics. Vol.
33, No. 2., New Delhi: Bahri Publications, ISSN 0379-0037
Oliver A., J. Moré and S. Climent (Coord.) (2007) Traducció i tecnologies. Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-668-0 Dipòsit legal: B. 51430
Oliver A., Moré J., Climent S.
(2007) Traducción y tecnologías. Editorial UOC. Barcelona. ISBN:
978-84-9788-579-9. Depósito Legal: B.26.955-2007
Oliver A., J. Moré and S. Climent
(2007) Les tecnologies de la traducció. Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-650-5 Dipòsit
Legal: B.38.908-2007
Moré J. & S. Climent (2007) A Cheap Evaluation Method Based on the Notion of Machine-Translationness. Proceedings of the Metis-II Workshop “New Approaches to Machine Translation” pp. 83-90. Leuven. Belgium. [PDF]
Climent S, J. Moré, A. Oliver, M.
Salvatierra,
2006
Coll, M., Climent S. and Castellón I. (2006) El aspecto léxico y la desambiguación de sentidos verbales. El caso de los estados. Proceedings of the XXIV conference of the AESLA. Madrid. [PDF]
Moré J and S. Climent (2006) A cheap MT-Evaluation Method based on Internet searches. Proceedings of the EAMT (European Association for Machine Translation) 11th Annual Conference. Oslo. [PDF]
Moré J and S. Climent (2006) La tradautomaticidad: un concepto aplicado a la evaluación de sistemas de traducción automática. Procesamiento del Lenguaje Natural num. 37 pp.233-240. ISSN: 1135-5948 [PDF]
Coll M., S. Climent and I. Castellón (2006) Desambiguación semántica verbal: aspecto léxico y focalización de la atención. (Poster) V Congreso de AELCO-SCOLA (Spanish Cognitive Linguistics Association). [DOC]
Climent S. (2006) Sobre el cervell, la ment i la màquina / Sobre el cerebro,
la mente y la màquina. Review of the book “On Intelligence” by Jeff Hawkins and
Sandra Blakeslee. UOC Papers
num. 3. ISSN 1885-
2005
Atserias J, S. Climent, J. Moré, E. Naqui & G. Rigau (2005) Shallow Ontologization of WordNet. A Work in Progress. MEANING IST-2001-34460 WP4.7 [DOC]
Climent S,
J. Moré, A. Oliver, M. Salvatierra, I. Sànchez i M. Vàzquez (2005) Tecnologies
de la traducció per a la gestió de la doble oferta docent en català i castellà
a
Climent S. (2005) L'ensenyament universitari de
la sintaxi en una aula virtual. Un nou enfocament metodològic.
In S. Posteguillo et al. (eds.)
"Language @t work: language learning, discourse and translation studies in
Internet". Publicacions de
Atserias J, S. Climent, J. Moré & G. Rigau (2005) A Proposal for a Shallow Ontologization Of Wordnet. Procesamiento del Lenguaje Natural num. 35 pp. 161-167. ISSN: 1135-5948 [PDF]
Moré J., S. Climent, A. Oliver
and M. Taulé (2005) Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de
correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática.
Procesamiento del Lenguaje Natural num. 35 pp. 45-51. ISSN: 1135-5948
2004
Castellón I., Climent S., Lloré
X. (2004) Introducció al processament informàtic del llenguatge. Fundació
Universitat Oberta de Catalunya. Barcelona [(material digital). Dipòsit legal:
29.338-2002
Climent S., J. Moré And A. Oliver (2004) Traducción automática no supervisada de mensajes de correo electrónico. In Varela J., J.M. Oro and J.D. Anderson (Eds.) Lengua y sociedad: Lingüística aplicada en la era global y multicultural. Pp. 403-418 Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela. ISBN 84 – 9750 – 398 - 8
Atserias J., Climent S. and
G. Rigau (2004)Towards the MEANING Top Ontology: Sources of Ontological
Meaning. Proceedings of the LREC 2004.
Moré J., S.
Climent and A. Oliver (2004) A Grammar and Style Checker Based on Internet
Searches.. Proceedings of the LREC 2004.
Atserias J, S. Climent & G. Rigau (2004) Towards the MEANING Top Ontology: Sources of Ontological Meaning. MEANING IST-2001-34460 WP4.5 [PDF]
Climent S. (Coord.), J. Moré & A. Oliver (2004) Traducció Assistida per Ordinador: Programes i Recursos Lliures i Gratuïts / Traducción Asistida por Ordenador: Programas y Recursos Libres y Gratuitos (Material bilingüe). Planeta.UOC S.L. ISBN: 84.9707.481.5 [WEB]
2003
BORRÀS, Laura; CLIMENT, Salvador; FIGUERAS, Narcís; MASSANELL, Mar (2003). "De què serveix la filologia? Les noves professions lingüístiques i literàries". A: Jornada sobre les noves professions lingüístiques i literàries (2003: Barcelona) [síntesi de debat en línia]. UOC. http://www.uoc.edu/dt/20214/index.html
CLIMENT, Salvador. “Les noves
professions dels filòlegs d'avui: crònica de la taula rodona”. A: Jornada sobre les noves
professions lingüístiques i literàries (2003:
Climent S., J. Moré and A. Oliver (2003) Building an environment for unsupervised automatic email translation. EAMT-CLAW 2003. [PDF]
Almirall M., Climent S.,
Mingueza P., Moré J., Oliver A., Salvatierra M., Sànchez I., Taulé M. and
Vallmanya Ll. (2003) Machine Translation at the UOC Virtual Campus.
Evaluation, Problems, Solutions and Prototype Implementation. Interlingua
WP 1.2
Alonso L., B. Casas, I.
Castellón, S. Climent and Ll. Padró (2003) Carpanta eats words you don't need from e-mail.
XIX Congreso de
Climent S., J. Moré and A. Oliver (2003) El proyecto INTERLINGUA: construcción de un entorno de traducción automática de e-mails.1st. International Conference on Internet and Language. Universitat Jaume I. Castelló.
Torres M., S Climent, M.
Strubell and G. Williams (2003) The Atlantis Observatory: Resources
available on the Internet to serve speakers and learners of minority languages.
1st. International Conference on Internet and Language. Universitat Jaume
I. Castelló.
Alonso L., B. Casas, I. Castellón, S. Climent and Ll. Padró (2003) Combining heterogeneous knowledge sources in e-mail summarization. RANLP 2003. Borovets (Bulgaria)
Climent S., J. Moré and A. Oliver
(2003) El proyecto INTERLINGUA: construcción de un entorno de traducción
automática de e-mails. En S. Posteguillo, E. Ortells, JR. Prado, A. Bolaños
y A. Alcina (Eds.) "INTERNET
in linguistics, translation and literary studies". pp. 175-189. col.
'Estudis Filològics': 16. Publicacions
de
Alonso L., B. Casas, I. Castellón, S. Climent, M. Fuentes, Ll. Padró and H. Rodríguez (2003) Approaches to text summarization: questions and answers. Revista Iberoamericana de Inteligencia Artificial; Num. 22, Vol.5, Hivern 2003. Número especial "Acceso a Información Multilingüe” Special Issue "Access to Multilingual Information” pp.79-102 http://tornado.dia.fi.upm.es/caepia/numeros/22/raepiaF04.pdf
Climent S., Pilar Gispert-Saüch, Joaquim Moré, Antoni Oliver, Míriam Salvatierra, Imma Sànchez, Mariona Taulé and Lluïsa Vallmanya (2003) Bilingual Newsgroups in Catalonia: A Challenge for Machine Translation. Journal of Computer-Mediated Communication. Vol. 9 - 1. University of Southern California. Annenberg [WEB]
2002
CLIMENT S. , STRUBELL M., TORRES M., WILLIAMS G.(2002) The Atlantis Observatory: Resources Available on the Internet to Serve Speakers and Learners of Minority Languages. Proceedings of LREC (Language Ressources and Evaluation Conference) 2002 Workshop: Portability Issues in Natural Language Processing. Las Palmas [DOC] PPT presentation
CASTELLÓN I., CLIMENT S., MARTÍ MA., TAULÉ M. (2002 ) Introducció
al processament informàtic del llenguatge. Fundació per a
CLIMENT S. (coord.), E. FRANQUESA, M.A. MARTÍ, A
PUIGGENÉ, J. RAFEL I J. VIVALDI.(2002 ) Lexicografia i terminologia. Fundació
per a
CLIMENT S.
(coord.), A. SUÑER (2002) Llengua espanyola I (material didàctic digital). Fundació per a
CLIMENT S. (2002 ) La lingüística i el mètode d'investigació científica. Universitat Oberta de Catalunya. Barcelona UW01/07033/01071.
Alonso L., Castellón, I., Climent, S., Fuentes, M., Padró. LL., Rodríguez H. ( 2002.) Comparative Study of Automated Text Summarization Systems. Hermes Project Technical Report. Technical Report IMA 02-02-RR, Universitat de Girona.Barcelona. [PDF]
Climent S., J. Moré and A.
Oliver (2002) Customizing an mt system for unsupervised automatic email
translation. INTERLINGUA WP 1.1
2001
CLIMENT S.
(2001) Sistemes de resum automàtic de documents / Automatic Text
Summarization / Sistemas de resumen automático de documentos. Digit·HVM
Revista Digital d’Humanitats. Nº 3. DigitHum 3 Universitat Oberta de Catalunya (UOC) .
CLIMENT S. (2001) Individuation by Partitive Constructions in Spanish. F. Busa i P.Bouillon (eds.) The Language of Word Meaning pp.192-215 Cambridge University Press ISBN 0-215-78048-9D [DOC]
CASTELLÓN I., CLIMENT S., MÀRQUEZ, LL., MARTÍ MA., PADRÓ,
LL., RODRÍGUEZ, H. TAULÉ M.(2001) Lingüística computacional Edicions
de
2000
CLIMENT S. (2000) Individuación e Información Parte-Todo. Representación para el procesamiento computacional del lenguaje. Estudios de Lingüística Española (ELiEs) Carlos Subirats (Ed.) ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-8929-00 [WEB]
ATSERIAS J. , CLIMENT S., FARRERES J., RIGAU G. & RODRIGUEZ H. (2000) Combining multiple methods for the automatic construction of Multilingual WordNets. Recent Advances in Natural Language Processing II. N.Nicolov & R.Mitkov eds. John Benjamins Publishers ISSN: 90 272 3695 X NLG 168 [PDF]
CLIMENT S. (2000) Traducció Assistida per Ordinador (T.A.O.) Llengua catalana IV. Material associat. Universitat Oberta de Catalunya w1/07.025 Barcelona
CLIMENT S. (2000) Ressenya de José Manuel Blecua et al., eds. (1999), Filología e Informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos Digit·HVM Revista Digital d’Humanitats. Nº 2. Universitat Oberta de Catalunya (UOC) . Barcelona
CLIMENT S. (2000)
Merología no lexicalizada y
Lexicón Generativo in F.J.
Ruiz (coord.) Panorama actual de la lingüística aplicada Vol II, Conocimiento,
procesamiento y uso del lenguaje. p. 747-766. Asociación Española de
Lingüística Aplicada. Universidad de
1999
ALONGE A., BERTAGNA F.BLOKSMA L., CHUGUR I., CLIMENT S., ESCUDERO G., GONZALO J., MARTÍ MA., PETERS W., RIGAU G., RODRÍGUEZ H., ROVENTINI A. TAULÉ M., VERDEJO MF. & VOSSEN P. (1999) Eurowordnet Subset 2 for Dutch, Spanish and Italian. EuroWordNet Deliverables LE-4003. WP 3.1 D027D028 WP 3-4 . Amsterdam
ALONGE A., BERTAGNA F., CHUGUR I., CLIMENT S., ESCUDERO G., GONZALO J., MARTÍ MA., MARINELLI R., PETERS W., RIGAU G., RODRÍGUEZ H., ROVENTINI A., TARASI L., TAULÉ M., VERDEJO MF. & VOSSEN P. (1999) Comparison of the Final Wordnets. Dutch, Spanish and Italian.EuroWordNet Deliverables LE-4003. WP3-WP4 D029D030 Amsterdam
LLISTOSELLA i SALVAT (Dir.) Membre de l’equip lexicogràfic: S. Climent. (1999) Diccionari Enciclopèdic SALVAT CATALÀ. Salvat Editores S.A. Barcelona Dip. Legal B-31.692-1999 ISBN 84-345-9887-6
1998
ALONGE A., BERTAGNA F., BLOKSMA L., CLIMENT S., ESCUDERO G., MARTI M.A., OREGGIONI G., PETERS W., RIGAU G., RODRIGUEZ H., ROVENTINI A. & VOSSEN P. (1998) The Restructured Core wordnets in euroWordnet: Subset 1. EuroWordNet Deliverables LE-4003. WP 3.1. D014D015 WP 3.2-4.2 .Amsterdam
ALONGE A., BERTAGNA F.BLOKSMA L., CLIMENT S., PETERS W., ROVENTINI A. & VOSSEN P.(1998) The EuroWordNet Base Concepts and Top Ontology EuroWordNet Deliverables LE-4003. WP 3.1 D017D034D046 WP 3.2-4.2 Amsterdam [WEB]
CLIMENT S. (1998) Individuación e Información Parte-Todo. Representación para el procesamiento computacional del lenguaje. Tesi Doctoral. Barcelona .[WEB]
M.A. MARTÍ
(coordinació), CASTELLÓN I. & CLIMENT S. (1988) Diccionario de
Neologismos de
ALONGE A. , BERTAGNA F., BLOKSMA L., CLIMENT S., PETERS W., RODRÍGUEZ H., ROVENTINI A.I VOSSEN P. (1998) The Top-Down Strategy for Building EuroWordNet: Vocabulary Coverage, Base Concepts and Top Ontology. Computers and the Humanities; vol 32, núms 2-3 pp-117-152 Special issue onEuroWordNet (Nancy Ide and Dan Greenstein, Eds.-in-Chief) . Dordrecht, the Netherlands
ALONGE A. , BERTAGNA F., BLOKSMA L., CLIMENT S., PETERS W., RODRÍGUEZ H., ROVENTINI A. & VOSSEN P. ( 1998) The Top-Down Strategy for Building EuroWordNet: Vocabulary Coverage, Base Concepts and Top Ontology en Piek Vossen (ed) EuroWordNet: A Multilingual Database with Lexical Semantic Networks, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht.ISBN 0-7923-5295-5 [WEB]
1997
ALONGE A., BLOKSMA L., CLIMENT S., PETERS W., PETERS C. & VOSSEN P. (1997). Coding the Semantic Relations for Basic Nouns and Verbs. EuroWordNet Deliverables LE-4003. WP 3.1 D010D011 WP 3.2-4.2 .Amsterdam . [WEB]
CLIMENT S.
(1997) CHAOS (Chunk Analyser of Spanish) Reports de Recerca de
CASTELLÓN I., CLIMENT S. & MARTÍ M.S. (1997) EuroWordNet. Construcción de un red léxico-semántica multilingüe; materials from a seminar on EWN. XXVII Sociedad Española de Lingüística (Spanish Society of Linguistics) Conference(1997)
CLIMENT S. &
MORÉ J. (1997) (DC)GATOS. A definite clause grammar to parse corpora of
Spanish.Reports de Recerca de
CLIMENT S. (1997) Referential Alternations 5th. International Cognitive Linguistics Conference. Amsterdam [DOC]
1996
CLIMENT S. &
FARRERES J.(1996) Implementando HPSG en ALE. Procesamiento del
Lenguaje Natural, Revista de
CLIMENT S.(1996) Semantics of Portions and Partitive Nouns for Natural Language Processing. 16th International Conference on Computational Linguitics, COLING'96. Copenhague. [DOC]
CLIMENT S. (1996) Modes of Reference. Representation and
Derivation from Prototypical Specifications. XII Congreso de
CLIMENT S.,
RODRIGUEZ H. & GONZALO J. (1996) Definition of the links and subsets for nouns of the
EuroWordNet Project. EuroWordNet Deliverables LE-4003. WP 3.1 D005.
1995
CLIMENT S.
& MARTÍ M.A.(1995) Slices of meaning: a study on nouns of
portions.
Acquilex-II
Working Papers Acquilex-II Working Papers, ESPRIT BRA 7315, 47 Cambridge , UK
Reports de Recerca LSI-FIB de
AGENO A., CLIMENT S., FARRERES J., GATIUS M., MARQUEZ LL.,
PADRO LL., RIBAS F., RIGAU G., RODRIGUEZ H. & TURMO J.(1995)Seminar on
Recent Advances in Natural LanguageProcessing: A Commented
Bibliography .Acquilex-II
Working Papers Acquilex-II Working Papers, ESPRIT BRA 7315, 36. Cambridge , UK
.Reports de Recerca LSI-FIB de
CLIMENT S. & FARRERES J. (1995)An HPSG Grammar of Spanish implemented in ALE: a solution for dealing with subcategorisation alternances
Reports de Recerca LSI-FIB de
CERVELL S., CLIMENT S. & PLACER R.(1995) Using MACO and MDS to tag a balanced corpus of Spanish. Acquilex-II Working Papers Acquilex-II Working Papers, ESPRIT BRA 7315, 59. Cambridge , UK
CLIMENT S. & MARTÍ M.A. (1995) Translation Links, Acquilex-II Deliverables, , ESPRIT BRA 7315, TL 2 Cambridge , UK
CLIMENT S. & MARTÍ M.A. (1995) Lexicons. Acquilex-II Deliverables, , ESPRIT BRA 7315, LEX 1 .Cambridge , UK
CLIMENT S. & M.A. MARTÍ (1995) On using Lexical Rules with Semantic Effects. Workshop on Formalisation and Use of Lexical Rules. Cambridge UK
CLIMENT S. (1995)
La semántica del adjetivo y su representación mediante estructuras de
rasgos. Procesamiento del Lenguaje Natural, Revista de
1994
CLIMENT
S. & SOLER C. (1994) Lexical Mismatches: A Semantic Representation of Adjectives in the LKB. Acquilex-II Working Papers, ESPRIT
BRA 7315, 28 .Cambridge ,
UK .Reports de Recerca LSI-FIB de
ACEBO S., AGENO A., CLIMENT S., FARRERES J., PADRÓ L., RIBAS
F., RODRIGUEZ H. & SOLER O.(1994) MACO: Morphological Analyser Corpus
Oriented. Acquilex-II
Working Papers Acquilex-II Working Papers, ESPRIT BRA 7315, 31 Cambridge , UK. Reports de Recerca LSI-FIB de
1993
CERVELL S.,
CLIMENT S., CORTÉS J. & SANROMÀ R. (1993) FONG, una interfaz en
lenguaje natural al sistema operativo D.O.S. Reports de Recerca de